Özet: “Mecaz Nedir? Mecaz Anlam Ne Demektir? Anlamı” başlıklı yazımızda Mecaz nedir, Mecaz ne demektir, Mecaz kelimesinin tanımı, Mecaz kelimesinin eş anlamlısı, Mecaz kelimesinin ingilizce karşılıkları, Mecaz ile ilgili atasözleri ve deyimler ve Mecaz hakkında detaylı bilgileri bulacaksınız.
Mecaz Tanımı
Mecaz kelimesi Arapça kökenli bir kelimedir ve Mecaz kelimesinin anlamı Türk Dil Kurumu (TDK) sözlüğünde aşağıdaki şekildedir;
1. isim, edebiyat Bir ilgi veya benzetme sonucu gerçek anlamından başka anlamda kullanılan söz
2. Bir kelimeyi veya kavramı kabul edilenin dışında başka anlamlara gelecek biçimde kullanma, metafor
Mecaz Eş Anlamlısı ve Zıt Anlamlısı
Mecaz kelimesini eş anlamlı karşılığı aşağıdaki gibidir;
- Mecaz – metafor
Mecaz kelimesini zıt anlamlı karşılığı aşağıdaki gibidir;
- Mecaz kelimesinin zıt anlamlı karşılığı bulunmamaktadır.
Mecaz İle İlgili Atasözleri ve Deyimler
Mecaz kelimesi ile ilgili atasözü ve deyimler aşağıdaki gibidir;
- Mecaz kelimesinin geçtiği herhangi bir atasözü veya deyim bulunamamıştır.
Mecaz İle İlgili Birleşik Sözler
Mecaz kelimesi ile ilgili birleşik sözler aşağıdaki gibidir;
- mecazımürsel
Mecaz İngilizcesi
Mecaz kelimesinin İngilizce karşılıkları ise aşağıdaki gibidir
- Mecaz – metaphor
Mecaz (Mecaz Anlam) Hakkında Detaylı Bilgi
Mecaz ya da metafor, ilgi veya benzetme sonucu gerçek anlamının dışında kullanılan kavram. Ad değişimi olarak da bilinir. Mecâz sanatı, anlatımı daha etkili kılmak ve söze canlılık kazandırmak amacıyla yapılır. Söze güzellik, güçlülük, canlılık, zarafet, derinlik veya genişlik verir. Yukarıdaki mısralarda Kandilli semtinin uykularda yüzmesi ve mehtabın sularda sürüklenmesi; sözcüklerin asıl anlamının dışında güzelleştirme, zarifleştirme ve güçlendirme gibi amaçlarla mecaz olarak kullanılmasına örnektir.
Mecaz Çeşitleri
Mecaz, sözcük ve fikir mecazları olmak üzere ikiye ayrılır. Sözcük mecazında bir sözcük gerçek anlamı dışında, fikir mecazında ise herhangi bir fikir kendi anlamının dışında bir amaçla kullanılır.
Mecaz Tarihi
“Mecaz” sözcüğü Türkçeye en geç 1300’lü yıllarda, Arapça “macāz” sözcüğünden geçmiştir. Bu sözcük Arapçadaki cwz (geçit, köprü) kökünden gelir. Türkçeye Fransızcadan geçen, Antik Yunancada “taşıma, transfer etme” anlamlarına gelen “metafor” sözcüğü, Aristoteles’te”mecaz” anlamında kullanılmış, Antik Çağ’ın sonlarına doğru ise anlam daralmasına uğrayarak Türkçedeki “istiare, eğretileme” kavramları karşılığında kullanılmaya başlanmıştır.